Wednesday, March 25, 2026

The Work of Artifice Poem Line-by-Line Explanation with Questions and Answers

The Work of Artifice - Summary in English & Bengali | Questions and Answers | Reference to the Context | Class 9 ICSE


'The Work of Artifice' Poem:


The bonsai tree
in the attractive pot
could have grown eighty feet tall
on the side of a mountain
till split by lightning.
But a gardener
carefully pruned it.
It is nine inches high.
Every day as he
whittles back the branches
the gardener croons,
It is your nature
to be small and cozy,
domestic and weak;
how lucky, little tree,
to have a pot to grow in.
With living creatures
one must begin very early
to dwarf their growth:
the bound feet,
the crippled brain,
the hair in curlers,
the hands you
love to touch.


The Work of Artifice Poem Summary:


In the poem “The Work of Artifice,” Marge Piercy uses the image of a bonsai tree to represent women and to show how society controls and limits their growth. 
At the start of the poem, the poet says that a bonsai tree could naturally grow eighty feet tall on a mountainside and become strong and powerful, though, outside, it must face lightning or other natural calamities. However, a gardener carefully prunes the tree's branches and keeps it in a small pot, so the tree grows only nine inches high. The poet even says that while cutting the tree, the gardener gently tells it that its true nature is to be small, cozy, domestic, and weak, and that it is lucky to live in the pot. In reality, this is a form of control disguised as care.
In the concluding part, the poet compares this tree to how people, especially girls, are controlled from an early age. Through practices such as 'bound feet,' 'crippling the brain,' or confinement within a cage of external beauty, their personalities are stunted. Social practices and expectations limit their growth and freedom. The poem ultimately shows how society shapes individuals and prevents them from reaching their true potential.

বাংলা সারসংক্ষেপ : Summary of 'The Work of Artifice' in Bengali -


এই কবিতায় কবি একটি 'বনসাই' গাছকে শোষিত মানুষের (বিশেষ করে নারীদের) প্রতীক হিসেবে ব্যবহার করেছেন। একটি সাধারণ গাছ পাহাড়ের ঢালে আশি ফুট লম্বা হওয়ার ক্ষমতা রাখে, যদিও সেখানে তাকে ঝড় বা বজ্রপাতের (প্রাকৃতিক দুর্যোগ) মুখোমুখি হতে হয়। কিন্তু সেই একই গাছকে যখন একটি সুন্দর পাত্রে বন্দি করা হয়, তখন মালী (Gardener) পরম যত্নে তার ডালপালা ছেঁটে তাকে মাত্র নয় ইঞ্চি লম্বা করে রাখে।
মালী প্রতিনিয়ত গাছটিকে বোঝাতে থাকে যে—ছোট, দুর্বল এবং ঘরোয়া হয়ে থাকাই তার আসল স্বভাব। গাছটি 'ভাগ্যবান' কারণ তার থাকার জন্য একটি সুন্দর পাত্র আছে। আসলে এটি যত্নের ছদ্মবেশে এক ধরণের নিয়ন্ত্রণ।
কবিতার শেষ অংশে কবি এই রূপকটিকে মানুষের জীবনের সাথে মিলিয়ে দিয়েছেন। তিনি দেখিয়েছেন যে কীভাবে সমাজ খুব ছোটবেলা থেকেই মানুষের (বিশেষ করে মেয়েদের) বড় কিছু করার 
সম্ভাবনাকে খর্ব করে দেয়। 'পা বেঁধে রাখা' (Bound feet), 'মস্তিষ্ককে পঙ্গু করে দেওয়া' (Crippled brain) বা বাহ্যিক সৌন্দর্যের খাঁচায় বন্দি করার মাধ্যমে তাদের ব্যক্তিত্বকে ছোট করে রাখা হয়। ঠিক যেমন বনসাই গাছটি তার বিশাল হওয়ার ক্ষমতা হারায়, তেমনি সামাজিক শৃঙ্খলে পড়ে মানুষও তার প্রকৃত শক্তি ও উচ্চতা হারিয়ে ফেলে।

Word Meaning:


Attractive pot: আকর্ষণীয় পাত্র।
Pruned: ছাঁটাই করা।
Whittles back: ডালপালা কেটে ছোট করা।
Croons: গুনগুন করে গান গাওয়া (এখানে মালী গাছটিকে ভুলিয়ে রাখার জন্য গান গায়)।
Dwarf: বামন বা অস্বাভাবিকভাবে ছোট করে রাখা।
Bound feet: পা বেঁধে রাখা (প্রাচীন চিনে মেয়েদের পা ছোট রাখার জন্য এটি করা হতো)।
Crippled brain: পঙ্গু মস্তিষ্ক (স্বাধীনভাবে চিন্তা করার ক্ষমতা কেড়ে নেওয়া)।



Line-by-line explanation and Analyze of the poem 'The Work of Artifice'

The bonsai tree
in the attractive pot
could have grown eighty feet tall
on the side of a mountain
till split by lightning.

This line introduces us to a bonsai tree, a small plant that has been carefully nurtured in a decorative pot. The poet highlights that the tree could have grown tall and free in its natural environment, though it might also have faced dangers like lightning. Instead, its growth is cut short by human hands, confined within the pot.
This image symbolizes how society restricts women, claiming it is for their protection, while in reality it limits their freedom and potential.

But a gardener
carefully pruned it.
It is nine inches high.

The gardener carefully cuts and shapes the tree, keeping it nine inches high.
The gardener represents society, which carefully shapes and restricts the growth of the tree (or woman) to fit a certain aesthetic or expectation. The tree’s height, just nine inches, emphasizes the extent of this restriction.

Every day as he
whittles back the branches
the gardener croons,
It is your nature
to be small and cozy,
domestic and weak;

While cutting the tree, the gardener gently tells it that its true nature is to be small, cozy, domestic, and weak. He acts as he cares so much but it is actually controlling. The word “croons” suggests a gentle, soothing tone, showing that the gardener sees this restriction as nurturing rather than harsh.
The gardener’s daily pruning and his words reflect societal expectations that women should be small, domestic, and weak. This line criticizes the way society often justifies gender roles as “natural”.

how lucky, little tree,
to have a pot to grow in.

The gardener tells the little tree that it is lucky to have a beautiful pot to grow in.
The pot, while providing a place for the tree to grow, also limits its growth. This reflects the societal view that women should be grateful for their domestic roles, even though these roles can be restrictive.

With living creatures
one must begin very early
to dwarf their growth:
the bound feet,
the crippled brain,
the hair in curlers,
the hands you
love to touch.

Here, the poet broadens the idea or image and clearly states that this control should begin very early and limit their potential. He also mentions some social practices that confine women in a cage of external beauty, and prevents their personalities from growing.  
The poem concludes by drawing parallels between the bonsai tree and various ways in which women’s growth and potential have been historically limited, such as foot binding, intellectual stifling, and objectification.



The bonsai tree
in the attractive pot
could have grown eighty feet tall
on the side of a mountain
till split by lightning.
But a gardener
carefully pruned it.
It is nine inches high.


(i) What kind of tree is a bonsai?

Ans: A bonsai is a miniature tree grown in a pot, used as an attractive decoration piece.

(ii) What does the bonsai stand for in the poem?

Ans: In the poem, the bonsai stands for those individuals whose potential and freedom are restricted by societal expectations.

(iii) Who does the gardener stand for in the poem?

Ans: The gardener stands for the Man in a patriarchal society who tries to dominate women.

(iv) Why does it not let the ‘bonsai tree’ grow to its full potential?
Or
Why is it pruned?

Ans: 
The bonsai is carefully pruned to keep it as small as nine inches high so that it serves as a decorative piece. The gardener ensures that it does not grow too much because, according to him, the bonsai tree has to be small, weak, and domesticated.

(v) How tall could the bonsai tree grow naturally?

Ans: The bonsai tree could grow up to eighty feet tall on a mountainside, strong and powerful, if left in its natural environment.

(vi) Where could it have grown fully?

Ans: The bonsai could have grown fully on the side of a mountain, where it could reach up to eighty feet tall.

(vii) What has stunted its growth?

Ans: Its growth is stunted by the gardener’s careful pruning.

(viii) What metaphorical implication is involved in its miniaturising?

Ans: Metaphorically, the bonsai tree is used as a symbol of women who are confined to their traditional, predetermined roles in a patriarchal society. Miniaturising a bonsai tree symbolises an oppressed woman who is not allowed to grow fully—physically, mentally, and spiritually.

(ix) Why does the gardener want the bonsai to remain small and weak? What is its implication in the poem?

Ans: The gardener wants the bonsai to stay small and weak to limit its potential growth and control it, as an act of protection.
The implication in the poem is that the bonsai tree stands for women oppressed by men in the patriarchal society. Like a bonsai tree, women are oppressed and not allowed to grow fully —physically, mentally, and spiritually.

(x) What is the main idea of the poem?

Ans: 
The main idea that is shown in the poem through the metaphorical use of bonsai tree, is that the women are confined and oppressed, and not allowed to grow fully by male dominating society.

Every day as he
whittles back the branches
the gardener croons,
It is your nature
to be small and cozy,
domestic and weak;


(i) What is the function of the ‘gardener’? Which function of the ‘gardener’ referred to in the poem is in reality regressive and harmful? How?

Ans. The gardener’s function is to care for and shape the bonsai tree by whittling back the branches, and keeping it nine-inch high.
The gardener constantly trims the branches, preventing the tree from reaching its full potential - physically, mentally and spiritually. He acts thus with the pretension of care.

(ii) What role does the gardener play in the poem?

Ans: The gardener represents society, carefully pruning and shaping the tree to keep it small, symbolizing how society controls and limits women.

(iii) In what tone does the gardener speak? What picture do you form of the ‘gardener’ in your mind as ‘he’ speaks to the bonsai tree?

Ans. The gardener speaks in a soothing tone, and trying to appear gentle and protective, whereas he still restricts it's growth. His gentleness is manipulative, as he is happy and proud in stunting the growth of the bonsai tree, metaphorically the women.

(iv) What does the gardener tell the tree while cutting it?

Ans: He tells the tree that its true nature is to be small, cozy, domestic, and weak, and that it is lucky to live in the pot.

(v) In what way is the gardener wrong?

Ans. The gardener is wrong because he assumes the bonsai’s nature is to be small, cozy, weak and domestic. The tree in its natural habitat could have grown eighty feet tall. By stunting its growth, he suppresses its potential and true characteristics metaphorically the women are misjudged that they naturally meant to be confined, weak and domesticated.


(vi) What do the last two lines suggest?
It is your nature
to be small and cozy,
domestic and weak;

Ans: The last two lines suggests that the gardener, representing patriarchal society, desires and imposes upon the bonsai tree, which symbolizes women. Those two lines reflects the gardener's viewpoint that the bonsai tree has to be in a state of confinement, a lack of strength, and suitability for a controlled.


(vii) What does the word ‘croons’ mean? What does it imply?

Ans. “Croons” means to sing in a soft, low voice. 
It implies that the gardener's intension to cover his controlling actions. By crooning, he creates a sense of false comfort because he still restricts it's growth. The gardener's crooning implies a manipulative gentleness. It is a way of oppressing the bonsai or metaphorically women as a natural, and in caring manner.

(viii) What is the tone of the poem?

Ans: The tone is critical and ironic, exposing how society disguises oppression as care and tradition.

how lucky, little tree,
to have a pot to grow in.
With living creatures
one must begin very early
to dwarf their growth.


(i) Who is the speaker? Who is being addressed?

Ans. The speaker is the gardener, the one who prunes and shapes the bonsai tree. The one being addressed is the little bonsai tree, metaphorically the women.

(ii) What does the ‘pot’ mean in the metaphorical context of the poem? Give its relevance to the development of women.

Ans. The pot 
represent the home or the domestic sphere that provide protection to the tree. It also symbolizes the confinement of individuals by society, particularly women. 

Like the pot confines the bonsai tree, the home confines a woman to the four walls to do domestic duties. This practice limits her growth, stunting her full physical, mental, and spiritual development, keeping her small, weak, and domesticated.

(iii) Explain the line 'With living creatures'.

Ans: "Through the line “With living creatures”, Marge Piercy shifts the focus from the bonsai to women. It implies that if someone wants to control a living being—whether a tree or a person—they must begin very early. Just as a tree is pruned from the start, restrictions on women also begin in childhood to limit their potential and confine them to traditional, domestic roles.

(iv) What do males do to stunt the growth of women?

Ans. To stunt the growth of women, the males limits their education, and manipulate them to stay weak, and domesticated and control them from very young age. These way they stunt their physical, mental, and spiritual growth and made them meet societal beauty standards with some practice.

(v) Bring out the significance of the last two lines.
one must begin very early
to dwarf their growth.

Ans: They reveal the early-initiated nature of the stunting process. It express that the pruning of bonsai tree, metaphorically controlling the women should be started from a young age to ensure that they accept their dwarfed state and predetermined roles the male dominating society gives them.

(vi) Elaborate upon the word 'dwarf".

Ans: In The Work of Artifice, the word "dwarf" means to stunt the natural growth and potential of a living creature, specifically women, intentionally. Just as a gardener prunes a bonsai to keep it small, in a metaphorical sense, a patriarchal society deliberately limits women's ambitions, intellect, and physical freedom by confining them to narrow, domestic roles.

(vii) What stereotypical role do women play in life? How are they tricked to perform it?

Ans. Women are given predetermined roles in a patriarchal society. They are expected to be weak, small and suppressed. They are told that they are lucky to be in a home and focus on household duties, feeling protected inside the walls, looking attractive.

They are tricked into performing this role by enforcing 
predetermined roles on women from a young age like an "artifice". The gardener, who represents the men in the society, soothingly talks to the bonsai, metaphorically the women, telling her it is her "nature" to be small and "lucky" to be confined. The women are made to believe and accept their predetermined role of a domesticated, small, weak, and subjugated creature from very young age.


the bound feet,
the crippled brain,
the hair in curlers,
the hands you
love to touch.


(i) Which shift of focus in context is brought out with these lines? What does it convey?

Ans. These lines show a clear shift from the bonsai tree to the real condition of women. The focus moves to how women are physically, mentally, and socially controlled, making it clear that the bonsai symbolizes their restricted growth.

This shift conveys
 that women’s growth is deliberately controlled and limited by society. The bonsai becomes a symbol of how social expectations restrict their freedom, shaping them into what society wants rather than allowing natural development.

(ii) How does the poem connect the bonsai tree to women’s lives?

Ans: The bonsai tree’s restricted growth is similar to how women are confined by social practices such as foot binding, intellectual stifling, and objectification, which stunt their personalities and potential.

(iii) What social practices are mentioned as examples of restricting women?

Ans: The poem refers to practices like foot binding, intellectual stifling, and objectification, all of which limit women’s growth and freedom.

(iv) Where are women’s ‘feet’ bound? Why?

Ans. 
It is an ancient practice of foot binding in some cultures, especially in China. This practice restricted women’s mobility. Young girls’ feet were painfully bound to limit their growth and make them appear small and delicate, which was considered desirable. In the poem, this symbolizes how society imposes restrictions from an early age.

(v) Why are women made to look attractive?

Ans. Women are made to look attractive, for instance by having their hair curled, as societal pressure often dictates that women should prioritize their physical appearance to be considered desirable. This focus can overshadow other aspects of a woman’s potential and value.

(vi) The last two lines are ironic. How?
the hands you
love to touch.

Ans: 
In The Work of Artifice, the last two lines are ironic because the man restricts the tree’s natural growth, yet admires and loves the very result of that restriction. He enjoys the beauty he has artificially controlled. 

(vii) What does the poet seem to lament? What does she expect of women?

Ans. In The Work of Artifice, the poet laments how society has long limited women’s growth and freedom. She expects women to realise their true potential and not accept these restrictions, but instead grow freely and independently.


BROAD QUESTIONS-ANSWERS

Comment on the imagery used in the poem.

Answer: 'The Work of Artifice' is full of strong imagery to express its message. The central picture of “the bonsai tree in the attractive pot” makes one imagine something pretty, but it is used for confinement and controlling its growth. This is sharply contrasted with the image of the tree that could have grown “eighty feet tall” in its natural habitat. The gardener’s actions of whittling back the branches while crooning create a visual of deliberate, careful control. The imagery of “the bound feet,” “the crippled brain,” and “the hair in curlers” each showcases a different way women are restricted or shaped to fit the expectations of a patriarchal society. Even “the hands you love to touch” highlights how those who are oppressed are still expected to give comfort. These images are about the stunted potential of women and present them as an artifice.

How does the poet Marge Piercy proceed to bring out the plight of women in the patriarchal society?
or
Explore the final lines "the hands you / love to touch" and explain their significance to the poem's overall critique of gender oppression.
or
How has the poet satirised the conventional beliefs of the patriarchal society in the poem?
or
Analyze the central metaphor of the bonsai tree and explain how it functions as a critique of societal control and gender oppression.


Answer: In The Work of Artifice, Marge Piercy presents the plight of women in a patriarchal society through the extended metaphor of a bonsai tree. She suggests that women are often made to fit into fixed roles without questioning them, remaining unaware of the subtle control imposed on them. On the surface, the poem shows a tree being carefully pruned and kept small, but symbolically it reflects how women’s growth is limited. The bonsai becomes a fitting symbol of a woman whose potential is deliberately reduced. The gardener, representing male authority, shapes the tree while claiming it is its natural state. The poet connects this idea to real life by showing how women are conditioned from an early age through social practices that restrict their physical, mental, and spiritual growth.


Title Analysis of the Poem A Work of Artifice

The title “The Work of Artifice” by Marge Piercy reflects the central idea of the poem. The word “artifice” means something created artificially through planning and control. In the poem, the bonsai tree is not naturally small; the gardener keeps it small by regularly pruning its branches and growing it in a tiny pot. The bonsai tree becomes a metaphor for people—especially women—who are shaped and limited by society’s expectations. Society often claims that women are naturally weak, domestic, and dependent, but the poem suggests that these qualities are imposed on them. Just as the bonsai tree could have grown tall, women also have the ability to achieve much more. The gardener’s gentle words create the illusion that being small is natural. Thus, the poem shows that such limitations are artificial, making the title very appropriate.

Discuss how Piercy uses the progression from metaphor to explicit reality to strengthen the poem's feminist message. Why is this structural choice significant?

Answer: Piercy strengthens the poem’s feminist message by first using the metaphor of a bonsai tree and then moving to real examples of women’s oppression. (rest is the previous answer except first line)


Analyze the poem's use of free verse and short lines. How do these formal choices reinforce the poem's themes of restriction and control?

Answer: In “The Work of Artifice”, Marge Piercy uses free verse and short lines to highlight the theme of restriction and control. Free verse is when a poem does not follow a fixed rhyme or rhythm. Here, the lines are very short and often break in the middle of a sentence. This interrupts the smooth flow of reading and makes the reader pause often. In this way, the form reflects the idea of limitation, just like the bonsai tree whose natural growth is constantly cut back. The short lines also make the poem look narrow and compressed on the page, suggesting confinement. When Piercy lists examples like “the bound feet” and “the crippled brain,” each phrase stands out strongly. Thus, the poem’s form itself helps express the idea of control and restriction of women’s natural potential.


How does the poem challenge ideas of what is natural and what is constructed? What is the political significance of this idea?

Answer: In “The Work of Artifice”, the poet questions the common belief about what is "natural" and "constructed." The bonsai tree is made to believe that it is its nature to be small and weak, although it could naturally grow eighty feet tall on the side of a mountain. “The bonsai tree in the attractive pot” makes one imagine a piece of decoration, but what appears natural is often actually created by human control. In the same way, society often claims that women are naturally weak, domestic, and dependent, which are not natural but constructed.
The political significance of this idea is important because it exposes how society claims inequality as only “natural.” Challenging this belief, Piercy encourages readers to question traditional gender roles and recognize that women’s limitations are imposed by social systems rather than by nature.


Examine the gardener as a symbol in the poem. What does he represent?

Answer: In The Work of Artifice, the gardener stands as a symbol of patriarchal authority in society. The bonsai tree is not naturally small; it is kept that way through constant pruning and by being grown in a small pot. This tree represents people—especially women—whose lives are shaped and restricted by social expectations. The gardener speaks softly to the tree, convincing it that being small and weak is natural. In this way, control is presented as care, beginning from an early age. The gardener reflects social forces like family, tradition, and patriarchy that limit women’s freedom and choices. These influences shape how women view themselves and their roles. Just as the tree’s growth is controlled, women are also confined within narrow expectations.


Themes of A Work of Artifice

The poem “The Work of Artifice” by Marge Piercy mainly deals with the theme of suppression of women’s potential. Through the image of a bonsai tree, the poet shows how society limits women’s growth and freedom. Just as the bonsai tree could grow tall in nature but is kept small by pruning and by being placed in a tiny pot, women are often restricted by social expectations and gender roles. Society tells women that it is their “nature” to be small, weak and domestic, even though this is not true. Another important theme is control disguised as care. The gardener speaks gently to the tree while actually restricting its growth. In the same way, society often justifies women’s limitations as something natural or beneficial. The poem ultimately shows how social conditioning prevents women from reaching their true potential.

or

The poem “The Work of Artifice” by Marge Piercy highlights the suppression of women in society. Written during the 1970s American feminist movement, the poem uses the bonsai tree as a symbol of women whose true potential is restricted. A tree could naturally grow eighty feet tall on a mountainside, strong and free, but the bonsai is kept only nine inches high in a small pot. This shows how women are confined to limited domestic roles. Society prefers women to be pretty, delicate and domestic, just like a decorative bonsai in a pot. The poem also shows manipulation and control, as the gardener carefully prunes the tree and convinces it that being small is natural. In the same way, women are shaped by social expectations, beauty standards and gender roles, which create inequality and prevent them from reaching their full potential.

(read whichever feels easy)


Thursday, March 12, 2026

Autumn - J Clare Bengali Translation and Questions-Answers | Class 9 Bliss WB Board

AUTUMN - By John Clare Class 9 Text from Bliss WB Board


Autumn Poem Bengali Meaning -


আমার ভালো লাগে দমকা বাতাস

যা সারাদিন কাঁপায় গরাদহীন জানলা

আর শ্যাওলা ধরা এলম গাছ থেকে

উড়িয়ে নিয়ে যায় বিবর্ণ পাতাদের

আর পাক খাওয়াতো কাঁচের কাছ থেকে

আরও হাজার ঝরা পাতাদের সাথে যোগ দিত গলিপথ বেয়ে




আমি দেখতে ভালোবাসি কাঁপতে থাকা ছোট্ট ডালটাকে

যা নাচতেই থাকে সন্ধ্যের শেষ হওয়া অবধি

কুটিরের চিমনির উপর চড়াইটি

কিচির মিচির ডেকে বিশ্বাস করতে বলে

যে বসন্ত এখনও প্রেমের অভিনয় করছে

গ্রীষ্মের কোলে ফুল দিয়ে সাজিয়ে (বসন্ত এখনো গ্রীষ্মের সাথে ব্যস্ত, তারা আসতে অনেক দেরি, আপাতত এসেছে শরৎ)


আমার দেখতে ভালো লাগে কুটিরের ধোঁয়া

পাতাহীন গাছপালার মধ্যে দিয়ে

বাসা ঘিরে বসে থাকা পায়রারা

আজকের মতো বিবর্ণ এই নভেম্বরের দিনগুলোতে

গোবরের স্তূপের উপর মোরগটি ডেকে চলা

অনূর্বর প্রান্তরে হাওয়া কলের পাখার অবিরাম ঘুরে চলা




দাঁড় কাকের বুক থেকে খসে পড়া পালকের

কাটা ক্ষেতের উপর উড়ে পড়া

বুড়ো কাকটার বাসার কাছে ওক ফলগুলোর

টুপটাপ করে ঝরে পড়া

সবার অপেক্ষায় থাকা ঘোঁত ঘোঁত ডাকতে করতে থাকা শূকরের

ঠেলা ঠেলি এবং হুড়োহুড়ি করে সেখানে তাদের পরে যাওয়া।



IMPORTANT WORD-MEANINGS Key Vocabulary


1st stanza:

Fitful gusts: irregular wind / দমকা হাওয়া (যা থেমে থেমে আসে)

Casement: a kind of big window made of wood / জানলার পাল্লা

Mossy: শ্যাওলা ধরা

Elm tree এলম গাছ / a type of tree that is seen in western country

Faded leaf: বিবর্ণ বা শুকিয়ে যাওয়া পাতা

Twirling: পাক খাওয়া বা বনবন করে ঘোরা

2nd stanza:

Shaking twig: কম্পমান ছোট ডাল

Shut of eve: সন্ধ্যা নামার সময়

Cottage rig: কুঁড়েঘরের চালের উপরের অংশ

Chirp: পাখির কিচিরমিচির ডাক

Flirting by: চপলভাবে বা দুষ্টুমি করে পাশ কাটিয়ে যাওয়া

3rd stanza:

Cottage smoke: কুঁড়েঘর থেকে বের হওয়া ধোঁয়া

Naked trees: trees without leaves / পাতাঝরা বা ন্যাড়া গাছ

Dull: dreary / বিষণ্ণ, নিরস 

Dull November Days: নভেম্বরের বিষণ্ণ বা ধূসর দিন

Dung-hill: গোবরের স্তূপ বা আবর্জনার ঢিবি

Mill sails: হাওয়াকলের পাখা

heath: open land/ঊষর প্রান্তর

4th stanza:

Raven’s breast: chest of a type of crow/ দাঁড়কাকের বুক

Stubble lea: ফসল কাটার পর পড়ে থাকা মাঠের গোড়া বা ঘাসজমি

Acorns: ওক গাছের ফল

Pattering: টুপটাপ শব্দে পড়ার শব্দ

Grunting pigs: ঘোঁতঘোঁত শব্দ করা শূকর

Scramble: move fast/হুড়োহুড়ি করা

Agoing – moving




Poem Autumn by John Clare SUMMARY


In the poem 'Autumn', the poet John Clare presents the vivid picture of autumn's beauty in the countryside. On giving various account of its beauty, it is characterized by falling leaves, bare branches and strong winds.

By this poem John Clare presents the beauty of autumn with his own sweet will. In the very beginning of the poem the poet expressed that he loves the wind that shakes the casement all through the day and from the mossy elm-tree, it takes away all the faded leaves and twirled them near the window pane and thousands others leaves also twirled by the wind down the lane. The poet also loves to see the twig that shakes by the strong wind of autumn and it dances till the evening .The sparrow sits on the cottage's roof and its chirping notes make believe us that spring just flirted by in summers lap.

The poet loves to see the smoke of cottage that curls upward through the naked trees. On dull November days the pigeons move around its nest and the cock crows upon the dung hill. The mill continuously moves through the meadows. The feathers of raven falls on the stubble lea. In autumn, the fruit acorn falls from the tree near the old crow's nest by making pattering sound and the pigs grunt and wait for all in hurrying mood and they scramble to get those fruits.

The poem is nothing but poet's own view of nature that he hardly described the beauty of autumn in countryside, all through the poem.




AUTUMN POEM CLASS IX QUESTION – ANSWER

One word answer type questions suitable for MCQ and fill in the blanks Q-A

What shakes the casement all day? কে কেসমেন্টকে নাড়ায়?

- Gusts of wind (দমকা হাওয়া)

What describes the gusts of wind? দমকা বাতাসকে কিভাবে বর্ণনা করা হয়েছে?

- Fitful (দমকা/অস্থির)

From which tree does the faded leaf fall? কোন গাছ থেকে বিবর্ণ পাতাগুলো পড়ে?

- Elm (এলম গাছ)

What does the leaf do by the window-pane? জানলার কাঁচে পাতারা কী করে?

- Twirls (পাক খায়)

How many leaves are mentioned twirling down the lane? কত পাতা গলিপথে পাক খেতে থাকে?

- Thousand (সহস্র/হাজার)

Where does the faded leaf eventually go? বিবর্ণ পাতাগুলো শেষে কোথায় যায়?

- Down the lane (গলির নিচে)

How long does the shaking twig dance?

- Till eve (সন্ধ্যা পর্যন্ত) / shut off eve

Which bird sits on the cottage rig? কটেজের চিমনিতে কোন পাখি বসে ছিল?

- Sparrow (চড়ুই)

In whose lap does spring lie? বসন্ত কার কোলে শুয়ে আছে?

- Summer’s lap (গ্রীষ্মের)

Which season is described as "flirting by"?

- Spring (বসন্ত)

What adjective describes the elm tree? / How does the elm tree look like in the poem? এলম গাছকে বোঝাতে কী বিশেষণ ব্যবহার করা হয়েছে? /এলম গাছটি কেমন?

- Mossy (শ্যাওলা ধরা)

What is the sparrow’s sound called? / চড়াই পাখির ডাককে কী বলে?

- Chirp (কিচিরমিচির)

What does the smoke do as it goes up? কিভাবে ধোঁয়া উপরে উঠে যায়?

- Curls (কুণ্ডলী পাকায়)

From where the smoke comes? কোথা থেকে ধোঁয়া বেরোচ্ছিল?

- Cottage.

Through what kind of trees does the smoke curl? কোন ধরনের গাছের মধ্যে থেকে ধোঁয়া একেবেকে ভেসে যায়?

- Naked trees (পত্রহীন/ন্যাড়া)

What is the state of the trees in November? নভেম্বরে গাছগুলোর কেমন অবস্থা হয়?

- Naked (পত্রহীন)

Which month is described as "dull"? কোন মাসকে 'dull' বলা হয়েছে?

- November (নভেম্বর)

What kind of days are November days? নভেম্বরের দিনগুলো কেমন?

- Dull (ধূসর/একঘেয়ে)

Where are the pigeons nestled? কোথায় পায়রারা বসে আছে?

- Cote (পায়রার বাসা)

Where is the cock crowing? কোথা থেকে মোরগ ডাকছে?

- Dung-hill (গোবরের ঢিবি)

Where is the mill located? মিল কোথায় রয়েছে?

- Heath (নির্জন প্রান্তর)

What are seen "agoing" on the heath? ঊষর প্রান্তরের কাছে কী চলতে দেখা যায়?

- Mill sails (হাওয়াকলের পাখা)

What falls from the raven’s breast? দাঁড়কাকের বুক থেকে কী ঝরে পড়ে?

- Feather (পালক)

What falls pattering down the tree? গাছ থেকে টুপটাপ কী পড়ে?

- Acorns (ওক ফল)

Where do the acorns fall? কোথায় ওক গাছের ফল ঝরে পড়ে?

- Old crow’s nest (পুরানো কাকের বাসার কাছে)

Where does the raven's feather fall? দাঁড়কাকের পালক কোথায় পড়ে?

- Stubble lea (শস্যহীন ঘাসজমি)

What sound do the pigs make? শুকরের কীরকম শব্দ করে?

- Grunting (ঘোঁতঘোঁত)

What do the pigs do when the acorns fall? যখন ওকের ফল পড়ে, তখন শুকরের কী করে?

- Scramble (হুড়োহুড়ি করা)



MORE QUESTIONS: 

1. What happens to the leaves of the mossy elm-tree in autumn?

Ans: In autumn, the yellow leaves of the mossy elm-tree fall by the gusty wind. The wind whirled them by the window pane. They fall down in the lane in thousand numbers.

2. What are the things the poet loves to see on November days?

Ans: On November days the poet loves to see the curled up smoke through the bare trees, pigeons nestled around their cotes.

3. What does the poet mean by 'casement' in the poem "Autumn"?

Ans: In the poem "Autumn", by 'casement' the poet means a big window.

4. Where do the faded leaves twirl?

Ans: The faded leaves twirl by the window pane and thousands more down the lane.

5. How long do the shaking twigs dance?

Ans: The shaking twigs dance till the end of evening.

6. Where are the sparrows found?

Ans: The sparrows are found on the cottage rig.

7. What are the two other seasons mentioned in the poem "Autumn"?

Ans: The two other seasons mentioned in the poem "Autumn" are spring and summer.

8. Where is the cock found in the poem "Autumn"?

Ans: In the poem "Autumn" the cock is found on the dung- hill.

9. What is meant by the "stubble-lea" mention in the poem?

Ans: A lea is a meadow, a stretch of open grassland. Here the lea is full of stumps of corn left after harvest.

10. Name the birds and their cries mentioned in the poem "Autumn".

Ans: The birds mentioned in the poem "Autumn" are the sparrow, the pigeon, the cock, the raven and the crow.

The sparrow chirps and the cock crows.

11. Where do the acorns fall?

Ans: The acorns near the old crow's nest fall pattering down the tree. 

12. Describe the activities of the pigs in "Autumn"?

Ans: In "Autumn" the pigs wait for the acorns to fall. When they fall, they grunt and scramble and hurry to get them.

13. Who is the poet of the poem?
Ans: The poet of the poem is John Clare.

14. What does 'cote' mean?
Ans: The word 'cote' means nest.

15. What happens to the cottage smoke? 
Ans: The cottage smoke curl upwards through bare tree. 

Tuesday, March 10, 2026

My Last Duchess Bengali Meaning line by line | WBCHSE Class XI Semester 2

My Last Duchess by Robert Browning - Line-by-Line Bengali meaning - Bengali Summary - Word meaning - Behind the poem - Duke of Ferrara


My Last Duchess Questions and Answers : CLICK HERE

My Last Duchess Line-by-line Bengali Meaning:


That's my last Duchess painted on the wall,

ওটা আমার শেষ ডাচেসের ছবি, দেয়ালে আঁকা।


Looking as if she were alive. I call

দেখলে মনে হয় যেন তিনি জীবিত।


That piece a wonder, now: Fra Pandolf's hands

আমি ছবিটিকে অসাধারণ শিল্পকর্ম বলি। শিল্পী Fra Pandolf -এর হাত


Worked busily a day, and there she stands.

একদিন ধরে ব্যস্তভাবে কাজ করে এটি এঁকেছিল, আর এখন তিনি (duchess) দাঁড়িয়ে আছেন।


Will’t please you sit and look at her? I said

আপনি কি একটু বসে ছবিটি দেখবেন?


“Fra Pandolf” by design, for never read

আমি ইচ্ছে করেই ‘Fra Pandolf’ নামটি বললাম, কারণ


Strangers like you that pictured countenance,

আপনার মতো অচেনা লোকেরা যখন এই মুখটি দেখে,


The depth and passion of its earnest glance,

এর গভীর ও আবেগপূর্ণ দৃষ্টি লক্ষ্য করে,


But to myself they turned (since none puts by

তারা তখন আমার দিকে ফিরে তাকায়, কারণ


The curtain I have drawn for you, but I)

এই পর্দা সরিয়ে ছবিটি দেখানোর অধিকার শুধু আমারই।


And seemed as they would ask me, if they durst,

মনে হয়, তারা যেন জানতে চায়—যদি সাহস পেত—


How such a glance came there; so, not the first

এই দৃষ্টি ছবিতে এল কীভাবে। যদিও আপনিই প্রথম নন


Are you to turn and ask thus. Sir, ’twas not ('twas not = it was not)

যিনি এ প্রশ্ন করতে চান। স্যার,


Her husband's presence only, called that spot 

শুধু স্বামীর উপস্থিতির জন্যই আনন্দের লাল আভা ফুটে উঠত না


Of joy into the Duchess' cheek: perhaps Fra Pandolf chanced to say,

তার গালে। হয়তো Fra Pandolf হঠাৎ বলেছিলেন,


“Her mantle laps over my lady's wrist too much,”

“আমার লেডির হাতের উপর তার জামার অংশটা দিয়ে একটু বেশি ঢাকা পড়েছে,”


or “Paint must never hope to reproduce the faint

অথবা, “রঙ দিয়ে কখনোই পুরোপুরি ফুটিয়ে তোলা যায় না


Half-flush that dies along her throat.”

তার গলার উপর সেই হালকা লাল আভা।”


Such stuff was courtesy, she thought, and cause enough

এই ধরনের ভদ্র কথাকেই সে প্রশংসা মনে করত।


For calling up that spot of joy.

এতেই তার গাল আনন্দে লাল হয়ে উঠত। (she blushed)


She had a heart—how shall I say?—too soon made glad,

তার মন ছিল—কীভাবে আমি বোঝাই — সেটা খুশি হয়ে যেত


Too easily impressed; she liked whate'er she looked on,

খুব সহজেই। সে যা দেখত তাই পছন্দ করত,


and her looks went everywhere.

আর সবার দিকেই সে একইভাবে তাকাত।


Sir, ’twas all one!

স্যার, তার কাছে সবই সমান ছিল!


My favour at her breast,

আমার দেওয়া উপহার,


The dropping of the daylight in the West,

পশ্চিমে সূর্যাস্তের দৃশ্য,


The bough of cherries some officious fool

কোনো বোকা লোকের এনে দেওয়া চেরি ফুলের ডাল


Broke in the orchard for her,

তার বাগান থেকে ভেঙে আনা,


The white mule she rode with round the terrace—

বা সাদা খচ্চরে চড়ে টেরেসে ঘোরা—


all and each would draw from her alike the approving speech, or blush.

এসব সবকিছুতেই সে একইভাবে প্রশংসা করত, আনন্দ পেত 


She thanked men,—good! but thanked somehow—

সে লোকদের ধন্যবাদ দিত—এটা ভালো—কিন্তু


as if she ranked my gift of a nine-hundred-years-old name

সে যেন আমার নয়শো বছরের পুরোনো সম্মানিত নামকে


With anybody's gift.

অন্য যে কারও ছোট উপহারের সঙ্গে সমান ভাবত।


Who'd stoop to blame this sort of trifling?

এত তুচ্ছ বিষয় নিয়ে কে নিজেকে নিচু করে অভিযোগ করবে?


Even had you skill in speech

যদি আপনার খুব ভালো কথা বলার ক্ষমতাও থাকত 


to make your will quite clear to such an one,

এবং তাকে স্পষ্টভাবে বুঝিয়ে বলতেন,


“Just this or that in you disgusts me,”

“তোমার এই আচরণ আমাকে বিরক্ত করছে,”


Even then would be some stooping; and I choose never to stoop.

তবুও সেটা নিজেকে নিচু করা হত, আর আমি নিজেকে কখনই নিচু করব না।


Oh, sir, she smiled, no doubt,

হ্যাঁ স্যার, সে আমাকে দেখে হাসত—


Whene'er I passed her; but who passed without much the same smile?

কিন্তু অন্য কেউ গেলেও সে প্রায় একইভাবে হাসত।


This grew; I gave commands;

এটা ধীরে ধীরে বাড়তে লাগল। তখন আমি আদেশ দিলাম—


Then all smiles stopped together.

আর সব হাসি একসঙ্গে থেমে গেল।


There she stands as if alive.

এখন সে সেখানে দাঁড়িয়ে আছে—যেন জীবন্ত।


Will’t please you rise? We’ll meet the company below.

আপনি কি উঠবেন? আমরা নিচে অন্যদের সঙ্গে দেখা করব।


The Count your master's known munificence

আপনার প্রভু কাউন্টের উদারতার কথা আমি জানি,


Is ample warrant that no just pretence of mine for dowry will be disallowed;

তারই অঢেল প্রমান এই যে আমার যৌতুকের ন্যায্য দাবির অজুহাতকে অস্বীকার করা হবে না।


Though his fair daughter's self... is my object.

যদিও তার সুন্দর কন্যাই আমার আসল লক্ষ্য


Notice Neptune, though, taming a sea-horse,

(যাওয়ার আগে) ওই মূর্তিটা দেখুন—সমুদ্রদেবতা Neptune একটি সমুদ্রঘোড়াকে বশে আনছেন।


Thought a rarity, which Claus of Innsbruck cast in bronze for me.

যদিও খুব বিরল শিল্পকর্ম, যা Claus of Innsbruck ব্রোঞ্জ দিয়ে আমার জন্য তৈরি করেছিলেন।


My Last Duchess by Robert Browning - Full Poem in Bengali / Bengali Summary of My Last Duchess by Robert Browning

ওটা আমার শেষ ডাচেসের ছবি দেয়ালে ঝুলছে। ছবিটা দেখে মনে হয় যেন তিনি এখনও জীবিত। আমি একে সত্যিই অসাধারণ শিল্পকর্ম মনে করি। শিল্পী Fra Pandolf একদিন খুব ব্যস্তভাবে কাজ করে এই ছবিটি এঁকেছিলেন, আর এখন তিনি সেখানেই দাঁড়িয়ে আছেন যেন জীবন্ত। আপনি কি বসে ছবিটা দেখতে চান?

আমি ইচ্ছা করেই ‘Fra Pandolf’ নামটি বললাম। কারণ আপনার মতো অচেনা লোকেরা যখন এই ছবির মুখের গভীর ও আবেগপূর্ণ দৃষ্টি দেখে, তখন তারা আমার দিকে ফিরে তাকায়—কারণ এই পর্দা সরিয়ে ছবিটি দেখানোর অধিকার তো কেবল আমারই। তাই তারা যেন জানতে চায়, কীভাবে এমন দৃষ্টি ছবিতে এল।

শুধু তার স্বামীর উপস্থিতির কারণে তার গালে আনন্দের লাল আভা ফুটে ওঠেনি। হয়তো Fra Pandolf বলেছিলেন, “আমার লেডির হাতের উপর তার কাপড়টা একটু বেশি পড়েছে,” অথবা “রঙ দিয়ে কখনোই তার গলার ওপরের সেই হালকা লাল আভাটা পুরোপুরি আঁকা যায় না।” এই ধরনের ভদ্র মন্তব্যকেই সে বড় প্রশংসা মনে করত এবং তাতেই তার গাল লাল হয়ে উঠত।

তার মন ছিল এমন—কীভাবে বলব—খুব সহজেই আনন্দিত হয়ে যেত। সামান্য কিছু দেখলেই সে খুশি হত। সে যা দেখত, সবই পছন্দ করত, এবং সবার দিকে একইরকম হাসি দিত।

আমার দেওয়া সম্মান, পশ্চিমে সূর্যাস্তের আলো, বাগান থেকে কোনো অবোধ-বুদ্ধু লোকের এনে দেওয়া চেরি ফুলের ডাল, কিংবা সাদা খচ্চরে চড়ে টেরেসে ঘোরা—এসব সবকিছুকেই সে একই রকম আনন্দ ও প্রশংসা দিয়ে গ্রহণ করত।

সে লোকদের ধন্যবাদ দিত—এটা ভালোই। কিন্তু সে এমনভাবে ধন্যবাদ দিত যেন আমার দেওয়া নয়শো বছরের পুরোনো সম্মানিত নামটিকে অন্য কারও ছোট উপহারের সঙ্গে একইভাবে মূল্য দিচ্ছে।

এমন তুচ্ছ বিষয় নিয়ে তাকে দোষ দেওয়ার জন্য কি আমি নিজেকে নিচু করব? ধরুন, আমি খুব ভালোভাবে কথা বলতে পারতাম এবং তাকে বলতাম—“তোমার এই আচরণ আমাকে বিরক্ত করছে,” অথবা “এখানে তুমি সীমা ছাড়িয়ে যাচ্ছ।” তবুও সেটা যেন নিজেকে ছোট করা হত। আর আমি কখনোই নিজেকে নিচু করি না।

হ্যাঁ, সে আমাকে দেখলে হাসত। কিন্তু অন্যরা গেলেও সে প্রায় একই রকম হাসত। ধীরে ধীরে এটা বাড়তে লাগল। তারপর আমি নির্দেশ দিলাম—আর সব হাসি একসঙ্গে থেমে গেল।

এখন সে সেখানে দাঁড়িয়ে আছে—যেন জীবন্ত।

আপনি কি উঠবেন? আমরা নিচে অন্যদের সঙ্গে দেখা করব। আবার বলছি, আপনার প্রভু কাউন্টের উদারতা এত বেশি যে আমার যৌতুকের দাবি তিনি নিশ্চয়ই অস্বীকার করবেন না। যদিও শুরুতেই আমি বলেছি, আমার আসল উদ্দেশ্য হলো তার সুন্দর কন্যা।

চলুন, আমরা একসঙ্গে নিচে যাই। যাওয়ার আগে ওই মূর্তিটা লক্ষ্য করুন—সমুদ্রদেবতা Neptune একটি সমুদ্রঘোড়াকে বশে আনছেন। এটি খুবই বিরল শিল্পকর্ম, যা Claus of Innsbruck আমার জন্য ব্রোঞ্জ দিয়ে তৈরি করেছিলেন।


Word Meaning of My Last Duchess by Robert Browning:

Duchess — Wife or widow of a duke — ডিউকের স্ত্রী / ডাচেস

Countenance — Face or facial expression — মুখমণ্ডল / মুখের ভাব

Earnest — Serious and sincere — আন্তরিক / গভীর

Durst — Old form of “dare” — সাহস করা

Mantle — Cloak or loose covering — চাদর / আবরণ

Laps — Falls or hangs loosely over — ঢেকে যায় / ঝুলে পড়ে

Courtesy — Polite behaviour — ভদ্রতা

Half-flush — Slight blush — হালকা লজ্জার আভা

Impressed — Strongly affected — সহজে প্রভাবিত

Bough — Large branch of a tree — গাছের বড় ডাল

Officious — Too eager to help — অতিরিক্ত উৎসাহী / বাড়াবাড়ি করে সাহায্যকারী

Orchard — Garden of fruit trees — ফলের বাগান

Mule — Animal like a donkey used for carrying loads — খচ্চর

Terrace — Raised platform or open sitting area — উঁচু চত্বর / বারান্দা

Approving — Showing approval — প্রশংসাসূচক

Ranked — Considered equal — সমান মর্যাদা দেওয়া

Trifling — Unimportant — তুচ্ছ

Disgusts — Causes dislike — বিরক্ত করে

Exceed — Go beyond a limit — সীমা অতিক্রম করা

Lesson’d (lesson) — Taught or instructed — শিক্ষা দেওয়া

Forsooth — Indeed / truly (old usage) — সত্যিই / আসলেই

Stooping — Lowering one’s dignity — নিজেকে ছোট করা

Commands — Orders — আদেশ

Munificence — Great generosity — উদারতা

Pretence — Claim or excuse — দাবি / অজুহাত

Dowry — Property or money given at marriage — যৌতুক

Nay — No / rather — না / বরং

Taming — Controlling or making obedient — বশে আনা

Sea-horse — Mythical sea creature — সমুদ্রঘোড়া

Cast (in bronze) — Made by pouring metal into a mould — ধাতু ঢেলে তৈরি করা / ঢালাই করা


Behind the poem My Last Duchess by Robert Browning

Robert Browning in his poem, 'My Last Duchess' portrays a controlling, and narcissistic Renaissance aristocrat, likely based on Alfonso II d'Este. Here, in the poem, He represents the abuse of power, viewing his late wife as a mere object or piece of art, who was killed because of his jealousy and obsessive nature. 

'My Last Duchess' was published in 1842. Earlier, Robert Browning was researching the history of Ferrara in 16th-century Italy. 

Alfonso II married Lucrezia di Cosimo de' Medici in 1558 when she was only fourteen years old. She died just three years later, at the age of seventeen, and many people believed that her death was suspicious. There were even rumours that she had been poisoned. Soon after her death, the Duke started arranging another marriage that would bring him greater political and social advantage. Browning probably discovered this story while studying history and used it as the basis for his poem.

By placing the poem in Renaissance Italy, Browning could quietly comment on the society of his own time—the 19th-century Victorian age. Through the character of the Duke, the poem shows problems such as the oppression of women, their treatment as objects, and the misuse of male power. In many ways, it reflects how Victorian women were often treated like property and were expected to be obedient and submissive to their husbands. Browning first gave the poem the title 'Italy', but later changed it to 'My Last Duchess: Ferrara' to focus more clearly on the Duke’s character.


ABOUT THE SPEAKER- DUKE OF FERRARA

Real Name: Alfonso II d'Este 
Spouses: 
First Duchess: Lucrezia de' Medici (m. 1558–1561)
Second Duchess: Barbara of Austria (m. 1565–1572) 
Third Duchess: Margherita Gonzaga (m. 1579–1597)

I do not own the image. These are collected.




THANK YOU~

My Last Duchess Questions and Answers : CLICK HERE


The Work of Artifice Poem Line-by-Line Explanation with Questions and Answers

The Work of Artifice - Summary in English & Bengali | Questions and Answers | Reference to the Context | Class 9 ICSE 'The Work of A...